another story

[N3 Grammar] あいにく

ainiku

 

あいにくကံဆုိးခ်င္ေတာ႔.. ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္..ဒါေပမယ္႔

  もしもし、李と申しますが、田中さんはいらっしゃいますか? ဟဲလိုအခုစကားေျပာတာ Lee ပါ .. Mr.Tanakaအဲဒီမွာရွိပါသလားခင္ဗ်ာေက်းဇူးျပဳ၍ ・・・あいにくまだ帰っておりませんが・・・ ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္..ေဆာ္ရီးပါ သူျပန္မေရာက္ေသးပါဘူး

あいにくအဓိပၸါယ္ကကံမေကာင္စြာျဖင္႔ သက္ေတာင္႔သက္သာမရွိဘူးအဆင္မေျပဘူးစတဲ႔ အဓိပၸါယ္ျဖစ္ပါတယ္။ ေအာက္မွာေဖာ္ျပထားတဲ႔အေျခအေနနွစ္မ်ိဳးအေနနဲ႔ အသံုးျပဳပါတယ္။

 

1) あいにくကိုနားေထာင္သူကအဆင္မေျပမွခံစားတဲ႔အခါ အသံုးျပဳပါတယ္။ စကားေျပာသူကိုအဆင္မေျပတဲ႔ အေၾကာင္းရင္းကိုေျပာေနတဲ႔အခ်ိန္မွာあいにく က ဝမ္းနည္းေနာင္တရတဲ႔ ခံစားခ်က္ကိုရည္ညႊန္းတယ္။

今晩いっしょに食事に行かない?

  ဒီညအတူတူ ထမင္းသြားစားၾကမလား

・・・あいにく今晩はちょっと都合が悪くて・・・

ဒီည ကၽြန္ေတာ႔အတြက္ တကယ္ပဲ အဆင္မေျပလုိ႔ပါ

 

2) あいにくကိုလည္းစကားေျပာတဲ႔သူကအဆင္မေျပတာခံစားတဲ႔အခါ အသံုးျပဳပါတယ္။ ဒီကိစၥမွာ- あいにく က စိတ္ပ်က္ျခင္းရဲ႕ ခံစားခ်က္ကိုညႊန္ျပတဲ႔အခါ အသံုးျပဳပါတယ္။

昨日デパートへ行ったら、あいにく定休日だった。

မေန႔ကစတိုးဆိုင္တစ္ခုသြားခဲ႔တယ္..ဒါေပမယ္႔ ကံဆုိးစြာပဲသူတုိ႔ဆိုင္ရဲ႕ ပံုမွန္ပိတ္ရက္ျဖစ္ေနတယ္။